大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于球员身价翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍球员身价翻译的解答,让我们一起看看吧。
这两个介词的用法区别是比较明显的。都别都是表示在什么的上面。on用来表示上面的物品已下面的物体有接触。比如说 The book is on the desk.The volleyball is on the floor. 这两句中,书与桌子有明显的接触,足球与地面也有直接的接触。而above用来表示上面的物体与下面的物体没有接触,比如,There is a bridge above the river.The light is above the table. 这两句中,前一句桥没有与河面直接接触,灯泡与桌面也没有直接接触。
总之,上面的物体与下面的物体有接触,就用on,上面的物体与下面的物体没有接触,就用above!
特意查了韦氏词典上对于这两个词的解释。
1,on强调两个物体是接触的,词典中总“in contact with”。图片中的例句,也表明了这点。
2,above强调两个物体的位置有高低之分。
例如,he raised his arms above his head。
【英语翻译】The morning sun was coming through the window behind him ,falling on the pink flowers of the hibiscus plant that sat on the still.
The quote was from Ted Turner, the billionaire media mogul ,founder of CNN,who had been lamenting his inability to snatch up the CBS network in a corporate megadeal.
早上的阳光透过他身后的窗户,着落在芙蓉树静静粉红色的花朵上🌸。
此段引自泰德•透纳,一个亿万(美国)媒体大亨,CNN创始人,他一直以来为自己无能为力在一个企业大宗交易中夺得CBS的网络大单而痛惜。
知识点:本文一目了然看出作者通过早上的写景来称托他当时某种失落,感叹的心境。
*泰德•透纳—美国有限电视公司CNN创始人,82岁,几十亿身价传媒大亨。
*CBS-美国哥伦比亚旗下电视网
*英语单词:
hibiscus plant -芙蓉,木槿植物
lament- (v,n) 痛惜,感到悲痛,失望
mogul-(美) 大亨,富豪
megadeal- 本文指大宗交易
sat on the still- (坐着)静止不动
翻译:陈晨飞翔UK英语
出自战国策·燕策寓言故事
原文
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。 (选自《战国策·燕策》)
译文
有个卖骏马的人,在集市上待了三天,却没有人知道他卖的马是骏马。 他拜见相马的专家伯乐说:\"我有匹骏马想要卖掉它,连着三天站在市上,没有人来问过。希望您能围着我的马查看它,离开的时候再回头来看它一眼,请让我奉送给您一天做买卖所得的钱。\"伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。一会儿这匹马的价钱涨了十倍。
注释
1、比:副词,接连不断,接连,连续。
2、莫:没有谁。
3、知:了解。
4、见:拜访,谒见。
5、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。
6、旦:天。
7、立:站立。
8、于:在,到,向,从
9、言:交谈。
10、愿:希望。
11、去:离开。
12、顾:回头看。
13、一朝之贾: 一天的费用;贾:通“价”,这里指报酬;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、乃:就 ,于是 。
15、还:通“环”,围绕。去:离开。
16、之:代词,这里指好马。
17、一旦:这里是“一会儿”的意思。
1)人莫知之:人们不知道那是(一匹好马)。
2)人莫与言:人们不跟他交谈。
3)臣请献一朝之贾:我愿意奉送给你一天做买卖所得的钱。
4)愿子还而视之:希望您环绕着马看它
5)人有卖马者,比三旦立于市,人莫之知:有卖骏马的人,连续三天站在集市上卖马,人们也不知道他卖的 是 好马
6)去而顾之:离开的时候再回头看它(马)
7)愿子还而视之,去而顾之:希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看看它
8)伯乐乃(13)还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍:伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。一天过后这匹马的价钱涨了十倍。
寓意
有的人确有真才实学,但不一定能得到赏识和重用,因而需要有像伯乐这样的人来发现和举荐。骏马待伯乐至而增价,说明权威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信别人,更要提防有的庸才借助或冒用权威之名来抬高自己的身价从而达到目的。作为权威人士而言,说话做事都要凭良心,实事求是,要爱惜自己的名誉,不能被贪欲蒙蔽,随便收别人好处而办事。
在德转更新的最新各国家队的身价榜中,中国男足以2708万欧元的身价排名亚洲第六位,前五名分别是韩国、日本、伊朗、澳大利亚和沙特阿拉伯。
在这份榜单中,韩国男足以1.197亿欧元的身价高居亚洲第一,也是亚洲唯一一个破亿的国家队。韩国之所以这么高,现效力于英超托特纳姆热刺队的孙兴慜功不可没,他一人的身价就达到了8000万欧元,这个数字直接超过了伊朗和澳大利亚全队的身价总和。
的确,如今的孙兴慜已经成长为亚洲一哥,而在动辄过亿转会费的欧洲足坛,孙兴慜的身价仍然有巨大的空间。
中国男足排名第六有些让人意外,这其中上赛季在西甲表现出色武磊的1000万欧元做出了最主要的贡献,不过武磊的身价有中国市场的因素在里面,有无1000万欧元就见仁见智了。另外已经成功入籍的埃尔克森和李可也贡献部分力量。
四十强赛即将开始,希望中国男足能踢出符合身价的水准,加油吧!
到此,以上就是小编对于球员身价翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于球员身价翻译的4点解答对大家有用。